الرئيسيةالرئيسية  PortalPortal  پرسشهاي متداولپرسشهاي متداول  جستجوجستجو  ثبت نامثبت نام  ليست اعضاليست اعضا  گروههاي کاربرانگروههاي کاربران  ورود  

شاطر | 
 

 بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري

مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي اذهب الى الأسفل 
رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4  الصفحة التالية
نويسندهپيام
Wahid
رهگذر
رهگذر


تعداد پستها : 21
Registration date : 2007-12-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 8:51 am

من پيام خودم رو تصحيح ميكنم. به به عجب مطالب جالبي نوشتيد خيلي خيلي استفاده كرديم. فردا حتما پرينت ميگرم. ميرسي ادونيس جان خوبه كه فروم يك استاد عربي هم داره كه بچه هاي علاقه مند به اين زبان ميتونند ار دانش ايشون استفاده كنند. گفتيد به لبنان ميخواهيد بريد. در خصوص سفر به لبنان هم چون بودجه نيست با اتوبوس بريم. اول بريم جنوب و پيش بچه هاي مرجعيون و بعدش بريم به بيروت زيبا و معماريهاي زيباي اين شهر و مردمانش رو ببينيم و چند پرس غذاي لبناني بخوريم و بعش هم بريم به سمت جونيه در كنار آبهاي مديترانه و سپس پپيش خانم پاسكال مشعلاني و سلام و عليكي بكنيم و چند تا عكس و امضا بگيريم و بعدش هم سوغاتيهاي كه از ايران براي ايشون آوردم رو به پاسكال بديم و شب هم يك گشتي در شهر بزنيم و بعدش هم بريم سمت شمال و طرابلس و ديداري هم از اين منطقه داشته باشيم و بعش هم چند شيشه زيتون لبناني سوغاتي بخريم و بعد برگرديم. البته با اوضاعي كه لبنان داره بعيد ميدونم كسي قصد سفر به اين منطقه را داشته باشد. آخر نفهميدم بانوي آواز شيشه اي سرانجام به سوريه رفتند يا خير!


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة يناير 25, 2008 8:54 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي http://Pascalmashaalani.blogfa.com
adonis
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 111
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 8:53 am

آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
adonis
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 111
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 8:55 am

یادم رفت
درباره تور ویژه ماه مارس
ما یعنی شرکت ما قصد داریم یک تور برای ماه مارس (عید نوروز)برای لبنان بفرستیم . البته مدت اقامت تو لبنان 3 روز و تو سوریه 4 روزه
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 9:09 am

adonis نوشته است:
آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند


جدا؟؟؟ خیلی جالبه برام. بیمارستان !! لطفا باز هم اگرلغت فارسی به نظرتان آمد در طول تدریس بهشون اشاره بفرمایید..

در زمان داریوش که می دونم عده ای اونجا رفتند. می شه بگید ایرانیان مذکور کجای مصر ساکن هستند؟

ببخشید استاد آیا یک مرجع (کتاب جزوه و کاست و...) خاصی برای یادگیری این لهجه وجود دارد؟روبروی دانشگاه که موجود نبود
یا لااقل من پیدا نکردم ولی یک سی دی تاپ سفارش دادم و بدستم رسید از پاساژ ایرانیان ولی عصر (بعد از چند ماه .و اظهار داشتند که شما باعث شدید ما این سی دی را بیاوریم و اولین بار بود که چنین چیزی عرضه شده و علاقه مندان زیادی پیدا کرد) بسیار جالب بود و جامع به انگلیسی، البته. که در مورد
کشور مصر و اطلاعات مربوط به آن بود.برای زبان ،موفق به پیدا کردن مورد خاصی نشدم. Crying or Very sad farao farao farao flower study
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Wahid
رهگذر
رهگذر


تعداد پستها : 21
Registration date : 2007-12-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 9:47 am

آنيكا جان جالبه كه بدوني مدتي قبل يك نويسنده سوري كتابي رو منتشر كرد كه در اين كتاب به لغاتي پرداخته بود كه از فارسي به عربي وارد شده بود كه فكر ميكنم بيش از 2500 كلمه باشد. وقتي لهجه مصري رو يادم مياد به ياد عادل امام بازيگر مشهور مي افتم كه توي فيلمهاش ميگفت گلبي همان قلبي خودمان. البته من بيشتر لهجه لبناني رو دوست دارم........


Anika نوشته است:
adonis نوشته است:
آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند


جدا؟؟؟ خیلی جالبه برام. بیمارستان !! لطفا باز هم اگرلغت فارسی به نظرتان آمد در طول تدریس بهشون اشاره بفرمایید..

در زمان داریوش که می دونم عده ای اونجا رفتند. می شه بگید ایرانیان مذکور کجای مصر ساکن هستند؟

ببخشید استاد آیا یک مرجع (کتاب جزوه و کاست و...) خاصی برای یادگیری این لهجه وجود دارد؟روبروی دانشگاه که موجود نبود
یا لااقل من پیدا نکردم ولی یک سی دی تاپ سفارش دادم و بدستم رسید از پاساژ ایرانیان ولی عصر (بعد از چند ماه .و اظهار داشتند که شما باعث شدید ما این سی دی را بیاوریم و اولین بار بود که چنین چیزی عرضه شده و علاقه مندان زیادی پیدا کرد) بسیار جالب بود و جامع به انگلیسی، البته. که در مورد
کشور مصر و اطلاعات مربوط به آن بود.برای زبان ،موفق به پیدا کردن مورد خاصی نشدم. Crying or Very sad farao farao farao flower study
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي http://Pascalmashaalani.blogfa.com
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:21 am

خیلی ممنون آقا وحید از اطلاعاتی که دادید. پس با این حساب باید به دنبال کتابهای چاپ کشورهای عربی
باشم.(مثلا از طریق نمایشگاه کتاب) یا کتابخانه های دانشکده های زبان (عربی) ولی بیشتر هدف من لهجه ی مصری بود
که در ایران مرجع زیادی نداره.واژه ی گلبی یا همان قلبی یا به قول مصریها البی را فکر میکردم عربی باشد که وارد زبان
فارسی شده.(قلب معادل همان دل فارسی است که در زبان اردو هم ،همان دل گفته می شود.) حالا بالاخره از فارسی به عربی یا از
عربی به فارسی راه یافته،باید از آقای آدونیس پرسید. به نظر من قلب ریشه ی عربی دارد که در دستور زبان عربی هم بکار می رود. farao flower study
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
دلارام
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 4639
Location : تهران
Registration date : 2007-12-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:25 am

adonis نوشته است:
به روی چشم
دوستان اگر پیشنهاد یا انتقادی دارند بدون رودر بایستی بگن
اگه کسی مشتاق رفتن به لبنانه برای تعطیلات ماه مارس من دوباره دارم می رم سوریه و لبنان می تونیم با هم بریم

مشتاق که چه عرض کنم
یه چیزی فرای اشتیاق
آرزومه که برم لبنان
البته فکر نکنم تا 2 سال دیگه امکانش باشه Crying or Very sad
امین جان
می شه لطف کنی و اگه وقت داشتی
توی یه تاپیک جداگانه از شرایط زندگی توی این چند تا کشور، و ادامه تحصیل و کلا همه چیش برامون توضیح بدی؟
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:32 am

adonis نوشته است:
[


و علیکم السلام.الحمد الله و انت عامله ایه ؟ و اخبار عیلتک ایه ؟

شو اخبارک یا ارغوان العزیزه
ارژو ان تکونی بخیر
بتعمل ایه دلوئتی ؟
مع السلامی[/quote]


الحمد لله. انا کویسه.انا کمان اتمنی تکون کویس.

انا بذاکر عشان الامتحانات.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:38 am

adonis نوشته است:
آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند


کلمات مشترک زیادی در زبان مصری و فارسی یکی هستند که حتی در کشورهای عربی دیگه استفاده نمی شند ولی بیمارستان نه در گویش عامیانه و نه رسمی استفاده نمی شه . Shocked


تازه .کار .بس .تنبل .آدم.... الان حضور ذهن ندارم .
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:44 am

adonis نوشته است:
احنا: ما
لینا:برای ما
دا - دی:این
فینک:کجایی
ویا: با – همراه (مانند: ویای : همراه من)
اللی: کسی که (مانند: من اللی معاک: جه کسی همراه توست-اللی معایا ولد ی: کسی که همرا من است بسرم است )
ادینی: به من بده
یفوت: عبور می کند
جای: آمده(مانند: انا جای من طهران: من از تهران آمده ام)
یا للا:زود باش
لسه: هنوز

در مصر به جای من که چه کسی معنی می ده از مین استفاده می شه و در ضمن به جای ولدی از ابنی استفاده می شه.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:48 am

Arghavan نوشته است:
adonis نوشته است:
آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند


کلمات مشترک زیادی در زبان مصری و فارسی یکی هستند که حتی در کشورهای عربی دیگه استفاده نمی شند ولی بیمارستان نه در گویش عامیانه و نه رسمی استفاده نمی شه . Shocked


تازه .کار .بس .تنبل .آدم.... الان حضور ذهن ندارم .


مرسی ارغوان جان ببخشید مرجع خاصی سراغ دارید؟ مصری؟ آدم در حال حاضر که یکی از اسامی ذکور
عربی هست .البته این مبحث بسیار گسترده است و باید دیکشنری کامل عربی مصری تهیه کنم که بهترین آن
باید دید کدام لغت نامه است. study farao flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Wahid
رهگذر
رهگذر


تعداد پستها : 21
Registration date : 2007-12-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 11:12 am

آنيكا اشاره من به كلمه گلبي يا قلبي ربطي به موضوع عربي يا فارسي بودنش نداشت و من صرفا اشاره اي به لهجه مصري داشتم كه يادم گلبي افتادم. چون كارهاي عادل امام رو نگاه ميكنم. بهر حال افراد ماهر بايد در اين زمينه نظر بدند.


Anika نوشته است:
خیلی ممنون آقا وحید از اطلاعاتی که دادید. پس با این حساب باید به دنبال کتابهای چاپ کشورهای عربی
باشم.(مثلا از طریق نمایشگاه کتاب) یا کتابخانه های دانشکده های زبان (عربی) ولی بیشتر هدف من لهجه ی مصری بود
که در ایران مرجع زیادی نداره.واژه ی گلبی یا همان قلبی یا به قول مصریها البی را فکر میکردم عربی باشد که وارد زبان
فارسی شده.(قلب معادل همان دل فارسی است که در زبان اردو هم ،همان دل گفته می شود.) حالا بالاخره از فارسی به عربی یا از
عربی به فارسی راه یافته،باید از آقای آدونیس پرسید. به نظر من قلب ریشه ی عربی دارد که در دستور زبان عربی هم بکار می رود. farao flower study


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة يناير 25, 2008 11:23 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي http://Pascalmashaalani.blogfa.com
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 11:19 am

adonis نوشته است:
لاجلن:به خاطرآنها
جت:آمدم
رایح: می رود(مانند: انا رایح الی بور سعید: من به محله بور سعید می روم)
نسوان- حریم: زنان
ارضیک: با تو موافقم
فز: تند باش- سریع باش
اتعتع:از جایت بلند شو- تنبلی نکن
امبارح: دیروز
بکره:فردا
مطارح: مکانها
سد: ببند- قفل کن

در مصری وقتی از رایح استفاده می کنن دیکه از الی استفاده نمی کنن. (انا رایح بور سعید)

برای بخاطر آنها از عشان خاطر هم استفاده می کنن.لأجلهم در عربی فصیح استفاده می شه.

نسوان برای افراد طبقه ی پایین استفاده می شه که فرهنگ و تحصیلات پایین دارن. به همین خاطر از کلمه ی حریم یا ستات که همان سیدات هستش استفاده می شه.

ارضیک به معنی تورا راضی می کنم است و برای با تو موافقم انا معاک یا انا متفق معاک استفاده می شه.

در مورد اتعتع یه اشتباه تایپی رخ داده که اتحتح(ettahtah) هستش .

در مورد فز و اتحتح بهتر هست که استفاده نشه چون خیلی مودبانه نیست برای بزرگتر و فرد غریبه اصلا مناسب نیست ولی همون یللا مناسب تره.

و در مصری از اماکن به جای مطارح استفاده می کنن.

در مورد سد کلمه ی کم کاربردیه و بیشتر از اقفل استفاده می کنن.

چند تا کلمه هم من اضافه می کنم

الاسبوع الجاي : هفته ی آینده
الاسبوع اللي فات : هفته ی گذشته

السنة الجاية:سال آینده
الاسبوع اللي فات:سال گذشته



جا داره از زحمات جناب آدنیس تشکر کنم که خیلی زحمت می کشن و به یادگیری به ما کمک می کنن.

در ضمن باید بگم من انقدر ها هم به زبان مصری مسلط نیستم و از دو ستان مصری کمک می گیرم ولی انشا الله به زودی درست می شم Very Happy


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة يناير 25, 2008 12:15 pm ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 11:27 am

Anika نوشته است:
Arghavan نوشته است:
adonis نوشته است:
آنیکا خانم
بیمارستان به مصری میشه بیمارستان البته در فصیح می گن مستشفی
درسته در لهجه مصری و کلا عربی کلمات فارسی زیاده
جالب اینجاست که توی مصر منطقه ای هست که همه ایرانی هستن و لهجه ایرانی دارند . این افراد چند قرن پیش از استان فارس به مصر رفته اند


کلمات مشترک زیادی در زبان مصری و فارسی یکی هستند که حتی در کشورهای عربی دیگه استفاده نمی شند ولی بیمارستان نه در گویش عامیانه و نه رسمی استفاده نمی شه . Shocked


تازه .کار .بس .تنبل .آدم.... الان حضور ذهن ندارم .


مرسی ارغوان جان ببخشید مرجع خاصی سراغ دارید؟ مصری؟ آدم در حال حاضر که یکی از اسامی ذکور
عربی هست .البته این مبحث بسیار گسترده است و باید دیکشنری کامل عربی مصری تهیه کنم که بهترین آن
باید دید کدام لغت نامه است. study farao flower


یه دیکشنریه کامل لغات مصری پیدا کردم( online ) یه نرم افزار بسیار جالب که تلفظا رو هم داره ولی ما این طوری نمی تونیم بگیریم .در تلاشم که از کسی بخوام که برام بگیره و بفرسته اگه دستم رسید حتما بهتون می دم ولی در ایران من هیچ کتاب یا دیکشنری که لهجه ی مصری باشه ندیدم ولی لبنانی دیدم.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 11:35 am

ارغوان خانم خیلی ممنون از اطلاعاتی که در اختیارمون گذاشتید.دیدید گفتم عربیتان
خوبه! می شه اسم دیکشنری رو بگید شاید منم بتونم بپرسم وتهیه کنم. موفق باشید
farao farao farao flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 12:04 pm

یه سر به این سایت بزنید حتما

http://www.egyptianarabic.com/index.php
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
adonis
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 111
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 12:46 pm

به روي چشم
زمان تور لبنان هنوز مشخص نیست
اما تو عید نوروزه
در ضمن الان لبنان امنه و فقط قسمتی از جنوب لبنان نا امنه
مدت اقامت در لبنان 3 روزه و 4 روز هم در سوریه
farao
تحیاتی صدیقکم ادونیس
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
adonis
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 111
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 1:18 pm

این هم یک گفتگو مصری دیگه :


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة فبراير 01, 2008 3:17 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 1:49 pm

Wahid نوشته است:
آنيكا اشاره من به كلمه گلبي يا قلبي ربطي به موضوع عربي يا فارسي بودنش نداشت و من صرفا اشاره اي به لهجه مصري داشتم كه يادم گلبي افتادم. چون كارهاي عادل امام رو نگاه ميكنم. بهر حال افراد ماهر بايد در اين زمينه نظر بدند.


Anika نوشته است:
خیلی ممنون آقا وحید از اطلاعاتی که دادید. پس با این حساب باید به دنبال کتابهای چاپ کشورهای عربی
باشم.(مثلا از طریق نمایشگاه کتاب) یا کتابخانه های دانشکده های زبان (عربی) ولی بیشتر هدف من لهجه ی مصری بود
که در ایران مرجع زیادی نداره.واژه ی گلبی یا همان قلبی یا به قول مصریها البی را فکر میکردم عربی باشد که وارد زبان
فارسی شده.(قلب معادل همان دل فارسی است که در زبان اردو هم ،همان دل گفته می شود.) حالا بالاخره از فارسی به عربی یا از
عربی به فارسی راه یافته،باید از آقای آدونیس پرسید. به نظر من قلب ریشه ی عربی دارد که در دستور زبان عربی هم بکار می رود. farao flower study

آخه می دونید من از لهجه ی مصری ،این یکی را خوب بلدم! یاد آن افتادم! Laughing Laughing راستی امسال تابستان
یک گروه لبنانی راکه با تور به یکی از سواحل شمالی ایران آمده بودند،ملاقات کردیم.چقدر برایم جالب بود.
لیدر این تور که بسیار بهتر از ایرانیها به فارسی مسلط بود و عرب اهل امارات بودو رشته ی تحصیلیش
زبان فارسی بود.جای شما و دلارام جون خالی بود! چقدر جالب بود که فروشنده ی یکی از صنایع دستی
تصور می کرد من از یکی از کشور های خارجی آمده ام. Smile می گفت :برخورد شما اصلا به ایرانیها
نمی خوره !بس که فیلم گرفتیم از صنایع دستی او و نمی دونم!؟ farao farao flower


اين مطلب آخرين بار توسط در الجمعة يناير 25, 2008 4:33 pm ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
adonis
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 111
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 3:28 pm

خیلی جالب بود


اين مطلب آخرين بار توسط adonis در الثلاثاء مارس 25, 2008 1:43 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 8:43 pm

پس عربی شما دیگه واقعا عالیه.زکاة العلم ،نشره. و شما دارید این کار را می کنید.

farao farao


اين مطلب آخرين بار توسط در السبت يناير 26, 2008 7:00 am ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الجمعة يناير 25, 2008 10:06 pm

Arghavan نوشته است:
Anika نوشته است:
راستی جای ارغوان جان خیلی خالیه .حتما در گیر امتحانات هستند .امیدوارم هر چه زودتر به این جمع بپیوندند.
ایشون هم از طرفداران لهجه ی مصری هستند.سلام علیکم!ازیک یا ارغوان؟


و علیکم السلام.الحمد الله و انت عامله ایه ؟ و اخبار عیلتک ایه ؟



الحمدالله.انا بخیر وعیلتی بخیر! وشکراعلی السؤال.


کیف حالک فی امتحانات الجامعه و ماذافعلتی فیها هل کنتی جیده؟
farao flower flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Arghavan
میزبان
میزبان


تعداد پستها : 489
Location : تهران
Registration date : 2008-01-02

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   السبت يناير 26, 2008 2:44 pm

Anika نوشته است:
Arghavan نوشته است:
Anika نوشته است:
راستی جای ارغوان جان خیلی خالیه .حتما در گیر امتحانات هستند .امیدوارم هر چه زودتر به این جمع بپیوندند.
ایشون هم از طرفداران لهجه ی مصری هستند.سلام علیکم!ازیک یا ارغوان؟


و علیکم السلام.الحمد الله و انت عامله ایه ؟ و اخبار عیلتک ایه ؟





الحمدالله.انا بخیر وعیلتی بخیر! وشکراعلی السؤال.


کیف حالک فی امتحانات الجامعه و ماذافعلتی فیها هل کنتی جیده؟
farao flower flower



الحمد لله.انا عامله کویس فی الامتحانات لغایه دلوقت.بس لسه ما خلصتش.و عندی امتحان بکره. ادعولی من فضلکم.
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الأحد يناير 27, 2008 6:01 am

Arghavan نوشته است:
Anika نوشته است:
Arghavan نوشته است:
Anika نوشته است:
راستی جای ارغوان جان خیلی خالیه .حتما در گیر امتحانات هستند .امیدوارم هر چه زودتر به این جمع بپیوندند.
ایشون هم از طرفداران لهجه ی مصری هستند.سلام علیکم!ازیک یا ارغوان؟


و علیکم السلام.الحمد الله و انت عامله ایه ؟ و اخبار عیلتک ایه ؟





الحمدالله.انا بخیر وعیلتی بخیر! وشکراعلی السؤال.


کیف حالک فی امتحانات الجامعه و ماذافعلتی فیها هل کنتی جیده؟
farao flower flower



الحمد لله.انا عامله کویس فی الامتحانات لغایه دلوقت.بس لسه ما خلصتش.و عندی امتحان بکره. ادعولی من فضلکم.

طبعا اتمنی لکی التوفیق فی الامتحانات واتمنی من الله یوفقک بالنجاح ان شاءالله! flower flower cheers farao farao
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
Anika
عضو باشگاه 1000 تایی
عضو باشگاه 1000 تایی


تعداد پستها : 1395
Registration date : 2007-12-03

پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   الإثنين يناير 28, 2008 6:52 pm

چرا کلاس کسی نمیاد؟ارغوان جون کجایی شما؟ farao flower
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
خواندن مشخصات فردي
محتوى إعلاني




پستعنوان: رد: بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري   اليوم في 12:29 pm

بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
 
بخش مخصوص آموزش مكالمه با لهجه مصري
مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي بازگشت به بالاي صفحه 
صفحه 2 از 4رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4  الصفحة التالية

صلاحيات هذا المنتدى:شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد
 :: آموزشی :: مکالمه به زبان عربی-
پرش به: